Nawr, rydw i'n mynd i'r ysgol mewn hwyliau da fel arfer. Ond… rhaid i mi fynd i le arall cyn hynny!
"Ha!"
Wedi cyrraedd yr ardal breswyl wedi'i gwahanu gan ddwy ffordd oddi wrth fy nghartref.
# Canu # # Canu #
Canu cloch y drws. Ond, dim ymateb.
Ochenaid…
“Nid yw’r dyn slacker wedi deffro ~?”
Yn hollol fel plentyn ~ Dim ond chwech pymtheg ydyw er ~
Yn y bore yma, codais o'r gwely cyn 6 o'r gloch, oherwydd fy mod i mor gyffrous.
Yn ddiweddar, roeddwn i wedi cael newid yn fy mywyd. Do —— cefais gariad o'r diwedd!
Gan nad oes gen i gymdogaeth plentyndod, mae'n anhygoel y gallwn fynd i gartref cariad i'w ddeffro fel y plot mewn manga. Ni allaf helpu i fod yn gyffrous. Bydd mwy a mwy o bethau ym manga yn digwydd arnom ni!
Megis ffedog noeth.
A hefyd…
Ar ôl ysgol, yn yr ystafell ddosbarth sydd wedi'i lliwio gan fachlud haul —— ”Ah, na… na ~ Rwy'n edrych yn ystod y dydd eto. Dyma fy arfer gwael mewn gwirionedd! ” Fe slapiais fy wyneb i adael i'm meddwl ddod yn ôl.
Beth bynnag, meddyliwch sut i ddeffro'r slacker i fyny nawr ~!
“Ha ~ ——” Paratowch. Cymerais anadl ddofn.
Ymddangosodd un peth yn sydyn yn fy meddwl - ni chafodd yr holl negeseuon yn dweud wrth fy ffrindiau fy mod i'n cael cariad y ddau ymateb yn ôl. O, ydyn nhw'n genfigennus ohonof i? Peidiwch â meddwl, peidiwch â meddwl. Wedi'r cyfan, roedd fy mreuddwyd wedi dod yn wir!
“Mmh, ha ~ ——” Er mwyn storio mwy o egni yn fy ysgyfaint, cymerais anadl eto’n ddwfn.
Roeddwn i wedi caru rhywun —— ers amser maith.
“Mhhh ~ ——” Mae fy nghorff yn llawn egni. Mae'n gofyn imi ei ryddhau.
Lle mae'r tro cyntaf i mi ei weld yn fy mreuddwyd. Roedd yn berson —— a oedd yn fy ngharu i yn fawr iawn. Ac ef yw fy Prince Charming a fyddai'n fy achub pan syrthiais i drafferthion.
“Mmmhhhhhh ~ ——”
Yna, nawr, mae ef —— yn ymddangos o fy mlaen mewn gwirionedd!
Daeth yn gariad i mi!
“Hugh !!!”
Enw ei enw yw “Hugh”.
“Deffro - Yn gyflym—!”
Ef yw'r un rydw i'n ei garu.
Ef yw fy Prince Charming sy'n bodoli mewn gwirionedd.
Pe bai’n freuddwyd, byddwn yn dewis peidio byth â deffro——
.
Mae cariad yn dal i fodoli yn y byd hwn, felly ni fydd bodau dynol yn diflannu. Rwy'n credu hynny.
Gobeithio i'r byd ddod yn fwy prydferth ... Felly, gweddïais yn dawel, i'r sêr pellaf y tu allan i'r awyr.